• Shoot the Book! en Ventana Sur y Adapta Book Madrid agitan el mercado de las adaptaciones

    El Principio del Film en Ventana Sur 2023.

  • Shoot the Book! en Ventana Sur y Adapta Book Madrid agitan el mercado de las adaptaciones

    El Principio del Film en Ventana Sur 2023.

  • Shoot the Book! en Ventana Sur y Adapta Book Madrid agitan el mercado de las adaptaciones

    Seleccionados en Pitch the Book de Adapta Book Madrid.

  • Shoot the Book! en Ventana Sur y Adapta Book Madrid agitan el mercado de las adaptaciones

    Reuniones en Adapta Book Madrid.

Shoot the Book! en Ventana Sur y Adapta Book Madrid agitan el mercado de las adaptaciones

Shoot the Book!, el programa del Festival de Cannes que promueve la adaptación literaria a distintos formatos audiovisuales, aterrizó por primera vez en Ventana Sur con ocho títulos de editoriales francesas y argentinas en la sección El Principio del Film. En España, en tanto, Adapta Book Madrid concluyó su segunda edición conectando a escritores y editores con dramaturgos, guionistas y productores cinematográficos. 

Shoot the Book! Cannes se puso en marcha hace una década en el Marché du Film de Cannes a iniciativa de la Sociedad Civil de Editores de Lengua Francesa (SCELF, por sus siglas en francés) con el objetivo de favorecer el encuentro entre editoriales y productores audiovisuales. Este año, Shoot the Book! Cannes se incorporó a El Principio del Film, iniciativa creada por Ventana Sur en 2020 para ofrecer historias de calidad a productores audiovisuales e inversores mediante una selección de guiones inéditos y una selección de obras literarias con amplio potencial de adaptación.

De los ocho títulos presentados por Shoot de Book! en el mercado porteño, cuatro fueron publicados en Argentina: “El niño resentido”, “La felicidad es un lugar común”, “La segunda venida de Hilda Bustamante” y “Una música”.

“El niño resentido” de César González (Editorial: Penguin Random House).

El autor es escritor, poeta y cineasta. Creció en un barrio marginal del Conurbano Bonaerense. En una misma casa convivían su madre, su abuela, sus hermanos, su tía y sus primos. Desde pequeño salió a trabajar, su abuela era la única con un trabajo formal y su madre y su tía vendían drogas. La historia, que aborda las marginalidades y las violencias que las atraviesan, está contada en primera persona. 

“La felicidad es un lugar común” de Mariana Skiadaressis (Editorial: Entropía). 

Una estudiante de letras trabaja en una tesis sobre uno de los escritores vivos más respetados del ambiente literario. Lo contacta, se encuentran, se seducen, y empiezan a mantener un affaire. Todo marcha bien hasta que un día, luego de dormir en la casa del escritor, ella descubre que él esconde un pequeño ejército de clones que se encarga de escribirle los libros. Se trata de una comedia distópica que propone una aproximación “despiadada e inteligente” a temas contemporáneos como las condiciones de la producción artística, la propiedad, las éticas de la ciencia y el arte. 

“La segunda venida de Hilda Bustamante” de Salomé Esper (Editorial: Sigilo). 

¿Qué pasaría si a una mujer de 79 años que ha tenido una vida tranquila y hasta un poco aburrida le ocurre algo tan excepcional como la resurrección? Un año después de su muerte, Hilda logra salir de su tumba y regresa a su pequeña ciudad de provincias para desconcierto de su marido y de su familia adoptiva. Su autora, Salomé Esper (Jujuy, 1984), “nos cuenta una historia en clave de comedia sobre el dolor de la pérdida y la huella que deja en los seres queridos, con una trama llena de giros sorprendentes y personajes entrañables”, comentó, en declaraciones a LatAm cinema, Maximiliano Papandrea, director de la editorial Sigilo. 

“Una música” de Hernán Ronsino Editorial (Editorial: Eterna Cadencia).

Juan Sebastián Lebonté es músico, no por vocación sino por prepotencia paterna. En una de sus giras por pequeños pueblos de Europa del Este, recibe la noticia de que su padre ha muerto y regresa a Buenos Aires. Cuando llega el momento de hablar de la herencia, se entera de que su padre le dejó un campito en el conurbano que nadie en la familia recuerda. Juan viajará en secreto hasta allí y, sin revelar su identidad, se hará amigo de quienes lo ocupan. Poco a poco, irá descubriendo secretos familiares. La película reflexiona sobre los alcances de la dictadura militar argentina en el presente y a la vez se tematiza la necesidad de toda persona de buscar su verdadera vocación. 

El Principio del Fin también se presentó el informe titulado “Los mercados de la adaptación audiovisual de obras literarias en Latinoamérica”, comisionado por el Institut Français de Argentina, y realizado por Leandro González y Lucía Rud. El trabajo ofrece una fotografía de este fenómeno con énfasis en los mercados de Argentina, Brasil y México, los más representativos de la región por su cantidad de pantallas, espectadores y producción de películas nacionales. Realizado a partir de un relevamiento de fuentes oficiales (INCAA, ANCINE e IMCINE) entre 2018 y 2022, el informe arroja que estos países produjeron 1.086 películas, de las cuales 31 son adaptaciones de obras literarias. Brasil es el país con más adaptaciones (18), seguido de Argentina (10) y México (3). Algunas de estas adaptaciones fueron éxitos de taquilla como “Nada que perder 2” de Alexandre Avancini (Paris Produções, Rede Record, Brasil), “La odisea de los giles” de Sebastián Borensztein (K&S Films, Mod Producciones, Kenya Films, Argentina, España) y la mexicana “Nosotros los nobles” de Gary Alazraki,  con producción del mismo director.  

Brasil es el país donde se adaptaron más obras literarias en los últimos cinco años, según un informe presentado en Ventana Sur.

De Argentina nos vamos a España, donde, entre el 13 y el 16 de noviembre, se realizó la segunda edición de Adapta Book Madrid, un punto de encuentro entre escritores, dramaturgos y productores audiovisuales interesados en adaptaciones en distintos formatos: largometrajes cinematográficos, series de ficción y nuevos contenidos digitales. Aunque la selección de títulos editoriales corresponde a autores y editoriales españolas, la intención de los organizadores es extender su área de acción a otras regiones de Iberoamérica. Así lo comentó a LatAm cinema Germán Mori, director de Adapta Book Madrid: “Queremos que muchas realidades de otros países también se vean aquí en Madrid, que sean una fuente continua de inspiración de historias y que puedan ser trasladadas a una lengua común que tenemos con Iberoamérica. Yo mismamente soy peruano, así que hay un amplio camino por recorrer”. 

Los títulos seleccionados en esta edición fueron: “Antes de que caiga el telón” de Gema Cantos (Plataforma Neo); “Gazania” de Sofía Parra (Roomie Ediciones); Imperio de Iria G. Parente y Selene M. Pascual (TBR Editorial); “La noche que perdí a la Chica del Pop” de Adriano Moreno Abellán, y “Leo y Robert, Antes de tiempo” de Marcos Bueno, ambas de Penguin Random House Grupo Editorial; “Llévame a cualquier lugar” de Alice Kellen (Plataforma Neo); “Por verte sonreír” autopublicación de Esmeralda Romero; “Solo queda el verano” de Alex Ygoa (Editorial Egales); “Tierra yerma” de Paulo García Conde (Círculo Rojo); y “Tres días de enero” de Noelia Hontoria (Ediciones Versátil). 

Entre otras actividades, se realizó la presentación y el estudio de caso de la película “Noche de fuego" (2021) de la mexicana Tatiana Huezo, adaptación de la novela “Ladydi” de Jennifer Clement, publicada originalmente en inglés como “Prayers for the Stolen”. Este largometraje se estrenó en la 74ª edición del Festival de Cannes y fue elegido para representar a México en los premios Oscar 2022.